Het wereldwijde succes van de hamburger maakt dat velen een graantje mee willen pikken. Dat was mijn eerste gedachte toen ik las over Roujiamo, dat ook wel de Chinese hamburger wordt genoemd. Maar dit in China populaire streetfood mag dan wel brood en vlees bevatten, met Chinese kopieerdrift heeft het niets te maken. Rou jia mo betekent ’meat sandwich’. Het is een authentiek gerecht uit de Shaanxi of Xian Provincie. Een van de vele regionale keukens van China. Een die bovendien buiten China sterk in opkomst is.
Streetfood
Straatverkopers maken dit gerecht meestal met varkensvlees. Dat stooft men eerst uren in een soort soep met tientallen kruiden en specerijen. Wanneer het vlees gaar is, maalt of hakt men het fijn. Om het vervolgens in een zogenaamde ‘baijimo’ te stoppen. Dat is een flatbread dat traditioneel wordt gebakken in een kleioven. In het moderne China bakt men ze ook wel in een koekenpan. Het resultaat lijkt nog het meest op een bao of slider met pulled pork.
Roujiamo
Met de groeiende populariteit in heel China zijn er ook versies met rund- en lamsvlees ontstaan. Door het gebruik van verschillende kruiden en soorten saus smaakt Roujiamo per verkooppunt anders. Iets wat je van McDonald niet kan zeggen. Bovendien kent het Chinese gerecht een langere en rijkere geschiedenis. Het zou zelfs zo maar de oudste sandwich van de wereld kunnen zijn. Zowel het brood als de bereiding van het vlees dateren van ver voor onze jaartelling. Van imitatie van de hamburger kan dus geen sprake zijn. Wie weet noemen we de Hamburger binnenkort de Amerikaanse Roujiamo. Ik zou het niet vervelend vinden.