Het is weer zover. Zoals altijd begint het Oktoberfest ondanks haar naam half september. Blijkbaar kunnen ze in Beieren niet wachten op hun bier. Maar na een dagje oktoberfest, volgt ook in Duitsland de day-after. Wanneer een Oosterbuur na al die pullen bier, zijn kater weg wil werken, dan bestelt hij net als bij ons gewoon een uitsmijter. Uitsmijters zijn gemeengoed in Duitsland.
Duitse Oorsprong
Het Duitse origineel heet ‘Strammer Max’ (ham meegebakken, geen kaas) en wordt geserveerd op een gebakken boterham. Oorspronkelijk een specialiteit van de regio Berlijn, maar tegenwoordig wijd en zijd verspreid in heel Duitsland. Bij de Beierse versie wordt de gebakken ham soms vervangen door Leverkaas en wordt geserveerd met de onontkoombare aardappelsalade.
Strammer Max
De naam blijft wel curieus. Het is daarbij goed te weten dat bij onze Oosterburen Max een algemeen gebruikt eufemisme voor het mannelijk geslachtsdeel is (zeg maar ‘willy’). De betekenis van ‘strammer’ is voor een Nederlander eenvoudiger te begrijpen aangezien we het vaak in één zinsdeel gebruiken met de Nederlandse betekenis: stijf en stram. De dubbelzinnige naam verwijst uiteraard naar die ‘spiegeleier’ die potentie verhogend zouden werken. Het is misschien plat en flauw, misschien zijn het wel uiterst grove vleeswaren, maar ik moet toch altijd even gniffelen als Ik een Oosterbuurman of –vrouw een ‘strammer max’ bij het ontbijt naar binnen zie schuiven. Maar dat komt ook omdat ik niet wist dat ze gevoel voor humor hadden.